ASIAN KUNG-FU GENERATION -
Blue Train
Lyrics: Gotou Masafumi
Translation:
Michael
Romaji + Kanji by:
Yoko
Blue Train
yami wo saku shiroi koe
kimi ga haku kotoba wa
itetsuku omoi de mune wo sasu kokoro ga
tomedonai aosa no ikisaki wa
yume kara sameta youna ima
kizu dake husaidemo afureru omoi wa
kimi ga iu [riaru] toka
kotoba dewa yasui sa
yume no nai bokura no ikisaki wa
yume kara sameta youna ima
koko de
mukidashi de hashiru yuu
ibitsu na re-ru jyou wo korogaru youni
[doko made?] kimi wa iu
soresura kiete nakunatte shimau made
ikitai
aa, haruka tooku
wake mo naku tada tsuzuku syousou
mukidashi de hashiru yuu
ibitsu na re-ru jyou wo korogaru youni
hibi ni hisomu yuuutsu
soresura kiete nakunatte shimau made
ブルートレイン
闇を裂く白い声
君が吐く言葉は
凍(い)てつく想いで胸を刺す心が
止めどない青さの行き先は
夢から醒めたような 現在(いま)
傷だけ塞いでも溢れる想いは
君が言う『リアル』とか
言葉では易(やす)いさ
夢のない僕らの行き先は
夢から醒めたような 現在(いま)
此処で
剥き出しで走る夕
歪(いびつ)なレール上を転がるように
「何処まで?」君は言う
それすら消えて無くなってしまうまで
行きたい
嗚呼、遥か遠く
訳もなくただ続く焦燥
剥き出しで走る夕
歪なレール上を転がるように
日々に潜む憂鬱
それすら消えて無くなってしまうまで
Bluetrain
The words you spit out with your white voice
Rip apart the darkness
And those icy memories pierce right through my heart
The destination of the endless blueness,
Just like waking from a dream, is right now
Even if my wounds stand in the way of my overflowing memories
Like what you called "real"
It's so much easier with words
And me, without any dreams, my destination
Just like waking from a dream, is right now
And here
In my nakedness, I'm running through the evening
Like rolling my way down the warped rails
"How far are we going?" you say
Until even they disappear completely
I want to keep going
Ah, Far, far away
Not even having a reason, just continuing impatiently
In my nakedness, I'm running through the evening
Like rolling my way down the warped rails
The depression hidden in every day
Until even that disappears completely