ASIAN KUNG-FU GENERATION - Butterfly
Lyrics: Gotou Masafumi
Translation:
Michael
Romaji by:
Sam Lucas
Butterfly
Tongatta NAIFU mitaina kokoro de
Hosonagaku imi mo nai hibi wo kezuru
Tsumotta kako to ka taikutsu to ka
Moenai gomi no hi ni dashite sono mama
Atesaki no nai tegami mitaina
ikiba mo ibasho mo nai bokura no
Surikomareta yume ya kibou wa
Moenai gomi no hi ni dashite sono mama
Hantoumei de futashikana maku ga bokura no sekai wo tsutsunde wa
Go ME-TORU no genjitsukan wo
Itsuka nakushite
Miushinatte itte~
Kurayami no saki no kasumu youna hikari
Fukara sei no soukousei
Susanda boku wa chou ni nareru ka na
Oreru ..
Kiekaketa nibui itami made
Dekirunara sutenaide oite sono mama
Hantoumei de futashikana maku ga bokura no sekai wo tsutsunde mo
Go ME-TORU no genjitsukan wo
Wasurenaide ite
Zutto tsunaide ite~
Akirame no warui sekai ga yobu bokura no
GARASU sei no yokubou de nozoita saki ni nani ga aru
Kurayami no saki no kasumu youna hikari
Fukara sei no soukousei
Susanda boku wa chou ni nareru ka na
Oreru (x3)
バタフライ
尖ったナイフみたいな心で
細長く意味もない日々を削る
積もった過去とか退屈とか
燃えないゴミの日に出して そのまま
宛先のない手紙みたいな
行き場も居場所もない僕らの
摺り込まれた夢や希望も
燃えないゴミの日に出して そのまま
半透明で不確かな膜が僕らの世界を包んでは
5メートルの現実感を
いつかなくして
見失っていって
*暗闇の先の霞むような光
負から正の走光性
荒んだ僕は蝶になれるかな*
折れる
消えかけた鈍い痛みまで
出来るなら捨てないでおいて そのまま
半透明で不確かな膜が僕らの世界を包んでは
5メートルの現実感を
忘れないでいて
ずっと繋いでいって
諦めの悪い世界が呼ぶ僕らを
ガラス製の欲望で覗いた先に何がある
(*くり返し)
折れる
Butterfly
With a heart like a sharp knife
I cross out the meaningless days with long and narrow cuts
Everything that has piled up, like the past and boredom
I throw it all out on days when they don't burn the trash, just like it is
Like an unaddressed letter
We have nowhere to go and nowhere to stay
The dreams and hopes that have been dragged out
I throw it all out on days when they don't burn the trash, just like it is
The semi-transparent and unclear membranes envelope our world
My sense of reality for everything within 5 meters
Will disappear at some time
And I'll begin to lose sight of things
This light is like the haziness before it becomes dark
The phototaxis* between positive and negative
I wonder if I'll become a butterfly once I've been destroyed
I'm broken
Until this dull pain has faded
If I can, I want to not throw things out, just like they are
The semi-transparent and unclear membranes envelope our world
My sense of reality for everything within 5 meters
I won't forget it
We'll be connected forever
This horrible world I've given up on is calling us
But I've peeked ahead with my glass hopes and saw something there
This light is like the haziness before it becomes dark
The phototaxis between positive and negative
I wonder if I'll become a butterfly once I've been destroyed
I'm broken
*Phototaxis - n. The movement of an organism or a cell toward or away from a
source of light.